FIM provides insight on recent gasoline test process

Scritto lunedì 11 Febbraio 2019 alle 16:45.

Nei giorni seguenti al comunicato riguardo i test sui campioni di benzina adoperati dal Team Italia al Motocross delle Nazioni in USA sulla moto di Michele Cervellin, ci sono state tante accuse da parte dei lettori, accuse e domande, dubbi sulla prassi per effettuare i test con un responso di mesi dalla data del prelievo e analisi, così la FIM spiega il processo per arrivare a Gennaio con la sentenza, sotto trovate anche comunicato del 29 Gennaio 2019 riguardante la squalifica:

MOTOCROSS of NATIONS 2018 – ITALIA squalificata!!!

FIM provides insight on recent gasoline test process

Oltre alla recente comunicazione riguardante i test benzina FIM condotti al Monster Energy Motocross of Nations 2018 (Red Bud, Stati Uniti), la FIM vorrebbe fornire ulteriori informazioni sul processo completo dopo che i campioni iniziali sono stati ripresi all’inizio dello scorso ottobre.

Aderendo rigorosamente alle procedure chiaramente definite nelle regole FIM (63.05 Campionamento e test di carburante dal Motocross FIM sulle regole tecniche 2018-1 pagina 33), i passaggi esaurienti che erano necessari prima che una decisione venga presa e comunicata in questa materia, è presenta la panoramica seguita.

Further to the recent communication regarding the FIM gasoline tests conducted at the 2018 Monster Energy FIM Motocross of Nations (Red Bud, United States), the FIM would like to provide further insight into the comprehensive due process that had to take place after the initial samples were taken back in early last October.  

Adhering strictly to the procedures clearly set out in the FIM rules (63.05 Fuel Sampling and Testing from the 2018-1 FIM Technical Rules Motocross page 33), the exhaustive steps that were required before a decision was taken and communicated in this matter are presented in the overview below. 

October 2018

1: Campionamento della benzina condotto da funzionari della FIM all’evento.

2: Campioni trasportati dall’evento al laboratorio FIM in Svizzera tramite corriere autorizzato.

3: Consegna del campione.

1: Gasoline sampling conducted by FIM officials at event.

2: Samples transported from event to FIM laboratory in Switzerland by authorised courier.

3: Sample delivery.

November 2018

4: Rapporti di prova – per tutti i campioni A – ricevuti dalla FIM dal laboratorio in Svizzera. Campione B non usato

5: Lettera di non conformità inviata al pilota in questione con copia del verbale di prova.

6: Il Pilota/Team ha avuto 48 ore per notificare una richiesta per contro-perizia (test del campione C) nello stesso o in un altro laboratorio.

7: Notifica di contro-perizia richiesta dal Pilota/Squadra.

4: Test reports – for all A samples – received by FIM from laboratory in Switzerland. B sample not used.

5: Letter of non-compliance sent to rider in question with copy of the test report.

6: Rider/Team had 48 hours to notify if a counter-expertise (test of C sample) was requested at the same or a different laboratory. 

7: Notification of counter-expertise requested by the Rider/Team. 

December 2018

8: Elenco dei laboratori disponibili forniti da FIM al Rider/Team.

9: FIM notifica al Rider/Team della scelta di un laboratorio approvato dalla FIM nei Paesi Bassi.

10: Trasporto del campione C dalla Svizzera ai Paesi Bassi tramite corriere autorizzato.

11: Consegna del campione.

8: List of available laboratories given by FIM to Rider/Team. 

9: FIM notified by Rider/Team of the choice of an FIM approved laboratory in the Netherlands.

10: Transportation of C sample from Switzerland to the Netherlands by authorised courier.

11: Sample delivery. 

January 2019 

12: Rapporto di prova del campione C ricevuto dalla FIM da un laboratorio nei Paesi Bassi.

13: Notifica alla direzione gara.

14: Decisione della Direzione della Gara di procedere con la sanzione.

15: Notifica della sanzione inviata al Rider/Team.

16: Conferma di ricezione della notifica di sanzione da parte del Rider/Team.

17: Rider/Team hanno avuto 5 giorni per presentare ricorso contro la decisione.

18: Termine del tempo di ricorso superato senza richiesta ricevuta.

19: Rilascio del comunicato stampa ufficiale da parte della FIM.

12: C sample test report received by FIM from laboratory in the Netherlands.

13: Notification to Race Direction. 

14: Race Direction decision to proceed with sanction. 

15: Notification of sanction sent to Rider/Team. 

16: Confirmation of receipt of the Notification of Sanction by Rider/Team.

17: Rider/Team had 5 days to appeal against the decision. 

18: Appeal deadline passed with no request received. 

19: Issue of official press release by FIM. 

Mentre la FIM sta continuamente rivedendo le sue procedure e processi al fine di risolvere tali questioni nel modo nel tempo più tempestivo possibile a beneficio di tutte le parti interessate, la principale responsabilità della FIM come organismo governativo mondiale rimane quella di presiedere a pratiche giuste e solide che sostengono la assoluta neutralità e integrità di tutti i suoi campionati.

Whilst the FIM is continually reviewing its procedures and processes in order to resolve such matters in the most timely way possible for the benefit of all parties concerned, the FIM’s primary responsibility as the World governing body remains to preside over fair and robust practices that uphold the absolute neutrality and integrity of all its championships.  

 

     

________________________________________________________________________________________________________________________

 

 

 
________________________________________________________________________________________________________________________